Postgraduate UAB > Masters and graduate certificates > Culture and humanities > Master in european audiovisual translation (parma)
The Master in Audiovisual Translation, both its onsite and online versions, is considered by the European Union as the most prestigious, according to the Final Report of 14 November, 2007 of the Study on Dubbing and Subtitling Needs and Practices in the European Audiovisual Industry.
Each Master develops its own characteristics because of its format and faculty availability, and in particular for the online version, because of the cost of developing digital material to be used interactively online.
This online Master has trained audiovisual translators for the last five editions, not only in traditional techniques (dubbing and subtitling), but also in increasingly more common methods such as voiceover, audio description, subtitles for the hearing impaired, or translation of video games, among others, all over a theoretical and methodological basis.
These different methods are applicable to a wide range of products such as film, TV series, cartoons, reports or documentaries. This programme prepares students to work as free-lancers or as permanent staff in different areas of audiovisual translation.
- Bachelor's degree in Translation and Interpretation, Philology and related fields
- Other degrees with proven experience in translation
Online
European Master in Audiovisual Translation
- Dubbing and voiceover translator
- Subtitler
- Subtitler for the hearing impaired
- Multimedia translator
The Graduate School's course catalogue offers a wide range of UAB Masters, graduate certificates, PhD's and postgraduate courses aimed at training
the kind of professionals and researchers sought after by the most innovative economic and social sectors. UAB graduate degrees and postgraduate
courses: an investment in your professional career guaranteed by the international prestige of the Universitat Autònoma de Barcelona.