Universidad Autónoma de Barcelona Masters y postgrados UAB

Postgrado UAB > Másters y postgrados > Comunicación y periodismo > Máster en europeo en traducción audiovisual

Máster en Europeo en Traducción Audiovisual

Modalidad:
Online
Edición:
8a Edición
Créditos:
65 ECTS
Inicio de docencia:
09/01/2010
Plazas:
35
Precio total:
4200 €
Fin de docencia:
22/12/2010
Orientación:
Investigación, Profesional
Código
1743/8

*Campos obligatorios

Recibir más información sobre másters y postgrados

Presentación

El máster en Traducción Audiovisual, tanto en su versión presencial como on line, está considerado por la Comunidad Europea como el más prestigioso, según el informe Study on dubbing and subtitling needs and practices in the european audiovisual industry, Final Report 14 Novembre 2007.

Cada máster desarrolla su carácter, que viene dado por el formato en que se ofrece y la disponibilidad del profesorado, y en el caso on line, por el gasto que supone desarrollar material digital para su explotación on line de forma interactiva.

Este máster on line desde hace cinco ediciones forma futuros traductores audiovisuales, no solamente en las modalidades tradicionales (doblaje y subtitulación), sino también en otras modalidades en expansión como los videojuegos, y nuevos perfiles profesionales como por ejemplo la audiodescripción, la subtitulación para sordos o la traducción de videojuegos, entre otros, todo esto sobre una base teórica y metodológica.

Estas diversas modalidades se aplican a un amplio abanico de productos como por ejemplo en películas, series, dibujos animados, reportajes o documentales.

Este programa prepara a los estudiantes para trabajar tanto como profesionales autónomos como en plantilla en varios ámbitos de la traducción audiovisual.

La Universidad de Parma, interesada desde 2008 a establecer un programa similar al de la UAB, propuso un convenio en virtud del cual los contenidos y el know-how del programa fueran adaptados y empleados por Parma en la creación de un programa de estudios hermano al nuestro.

Este convenio establece los fundamentos académicos, financieros y humanos para la colaboración entre el profesorado de los dos programas, en forma de materiales didácticos, o de impartición de asignaturas en ambos programas, en lengua inglesa, así como el reconocimiento mutuo del máster, otorgando doble titulación tanto a la edición de la UAB como a la de Parma.

Requisitos de admisión

- Licenciatura o grado en Traducción e Interpretación, Filología y afines.
- Otras titulaciones con experiencia demostrable en traducción.

Lugar de realización

On line

Título que se obtiene con el programa

Máster Europeo en Traducción Audiovisual

Interuniversitario
  • Universitat Autònoma de Barcelona
  • Universitat de Parma
Objetivos

- Conocer las diversas modalidades de traducción audiovisual y aplicarlas a varios géneros y tipos de productos audiovisuales.

- Comprender y analizar productos audiovisuales de diversos tipos.

- Documentarse, promocionarse y gestionarse como profesional autónomo.

- Realizar traducciones para doblaje adaptadas y ajustadas.

- Realizar subtítulos, tanto interlingüísticos como intralingüísticos, dirigidos a varios usuarios (sordos y discapacitados auditivos, personas que no entienden el idioma, etc.).

- Traducir mediante la técnica de las voces superpuestas.

- Traducir con los registros correspondientes.

- Traducir videojuegos y productos multimedia.

- Realizar audiodescripciones.

- Planificar un proceso de investigación.

- Recoger e integrar diferentes elementos teóricos utilizando diferentes técnicas de recogida de información.

- Analizar e interpretar la información.

- Utilizar recursos para garantizar la calidad y credibilidad de una investigación cualitativa/cuantitativa.

- Realizar un diseño de búsqueda con métodos cualitativos.

- Sistematitzar y analizar los resultados del experimento/propuesta de investigación.

- Elaborar conclusiones.

- Evaluar críticamente un programa de investigación.

- Defender públicamente argumentos teóricos, epistemológicos y metodológicos.

Salidas profesionales

- Traductor para doblaje y voces superpuestas
- Subtitulador
- Audiodescriptor
- Subtitulador para sordos
- Subtitulador para sordos por respeaking
- Traductor de videojuegos
- Traductor de productos multimedia

Competencias específicas

- Capacidad de traducir y revisar productos audiovisuales mediante varias modalidades como por ejemplo doblaje, subtitulación (interlingüística y intralingüística), voces superpuestas y audiodescripción, teniendo en cuenta el cliente y el destinatario.

- Capacidad de localizar y revisar productos multimedia, como videojuegos, teniendo en cuenta el cliente y el destinatario.

- Capacidad de gestionar proyectos de traducción audiovisual y multimedia.

- Capacidad de comunicación escrita: redactar traducciones adecuadas, teniendo en cuenta la situación comunicativa.

- Capacidad de comunicación oral: desarrollar la comprensión oral de productos audiovisuales reales, con guión y sin.

- Capacidad de análisis y de síntesis textual: conocer los diferentes géneros textuales de la traducción audiovisual y sus características. Ajustar la traducción al espacio disponible.

- Conocimiento de los aspectos económicos, profesionales y del mercado.

- Competencias específicas de investigación.

- Recogida y procesamiento de información.

- Planificación e interpretación de la investigación.

- Planteamiento reflexivo de la investigación.

- Llevar a cabo la investigación.

- Argumentación de la perspectiva teórica.

- Ética y política de la investigación.

- Integración teórica.

Competencias transversales

- Capacidad para documentarse
- Capacidad de gestionar terminología
- Capacidad de utilizar las TIC aplicadas a la traducción
- Capacidad de utilizar las herramientas informáticas especializadas de la traducción audiovisual y multimedia
- Capacidad de gestión de la información
- Capacdad de trabajar en equipo
- Capacidad de aprendizaje autónomo y continuo
- Capacidad de toma de decisiones
- Capacidad de organización y planificación
- Capacidad de razonamiento crítico
- Motivación por la calidad
- Creatividad

Información y admisión

Contacta directamente con la coordinación del programa

Recibirás copia de tu consulta por e-mail immediatamente y además te incluimos un PDF con toda la información del programa.

Recibir más información sobre másters y postgrados

*Campos obligatorios

 

 

 

La Escuela de Postgrado de la UAB te ofrece un amplio catálogo de másters, postgrados, cursos y doctorados en Barcelona orientados a crear
los profesionales e investigadores que demandan los sectores económicos y sociales más innovadores. Son los postgrados y másters UAB:
una inversión en tu carrera laboral con la garantía y el prestigio de la Universidad Autónoma de Barcelona.

© 2012 Universitat Autònoma de Barcelona - Todos los derechos reservados